Violência gera violência.
Violence begets violence.
Gentileza gera gentileza.
Kindness begets kindness
Fotos/Photos: Joana Nemoto
Já pensaram como nosso olhar aproxima e afasta, focaliza e embaça?
Have you stopped to think how our eyesight zooms in and out, focuses on and fogs up?
Como será que o mesmo lugar pode abrigar tantas formas de se ver diferentes?
How can it be that the same place nests so many different ways to be seen?
Na floresta, quando tudo se move, o olhar apurado do habitante das matas vê cores e ...
In the middle of the forest, when everything moves, the keen eye of its dweller sees colors and ...
... criaturas que passam despercebidas aos olhos de quem se habituou, como muitos de nós, a olhar sem ver.
... creatures that would be kept unseen in the eyes of those who got used, like many of us, to look without seeing.
Quando retornamos ao Solo Sagrado, guiados pela câmera da Joana,
When we go back to the Sacred Soil, guided by Joana's camera,
nos deparamos com outros seres e lugares que passaram despercebidos.
we come across other places and beings that had gone unnoticed.
Como é bom podermos nos reencontrar no caminho com a visão de outras pessoas:
How great it is to be able to rediscover ourselves on the path, through other people's views:
podemos nos colocar no lugar no outro e revisitar paisagens aparentemente já exploradas.
we can put ourselves in their shoes and revisit landscapes that seemed to have already been explored.
Quanta beleza e surpresa!
What a display of beauty and wonder!
O concreto da cidade distorce o olhar e favorece o abandono de tantas belezas, verdes e vivas.
The concrete of the city distorts the view and favors the neglecting of so much green and living beauties.
Comments