top of page
Search

Blackbird, Assum Preto: Amor e Flores com Colaboradores

Writer's picture: Nature in Two LanguagesNature in Two Languages

Poeminho do Contra


Todos esses que aí estão Atravancando meu caminho, Eles passarão… Eu passarinho!


Quer ouvir ao som do Assum Preto, de Gonzagão? Clique aqui.

Wanna hear to the beat of Blackbird, by the Beatles, click here.


Olha só um "passarão", também conhecido como garça, no topo do pinheiro:

Look! A big bird - also known as an egret - on top of the pine tree:



E olha só o passarinho, miudinho, também conhecido como beija-flor:

And look at that tiny little bird, also known as a humming bird:


E por falar em flor, há flores cor-de-rosa que não são rosas, mas são belas:

And speaking of perching, there are pink flowers that are as big as towers:


Parecem enviar uma flecha de amor, como nas flores do Edmilson:

They seem to be sending an arrow of love, as in Edmilson's flowers:


E por falar em rosas, a Rosa nos manda plantas da janela:

Speaking of roses, Rosa sends us plants at the window:



E, para alegrar o fim de semana, sextando na estrada, o Luciano volta com suas belas fotos:

And, to brighten up the weekend, Luciano is back on the road with great photos:


E, para terminar, vamos de lua na praia com a Natália:

Last but not least, let's see the moon on the beach with Natália:



43 views0 comments

Recent Posts

See All

Comments


2015 by Nature in Two Languages©Angela & Maria​

bottom of page