Nós recebemos amor e carinho na forma de fotos. Quer ver?
We receive love and affection in the shape of photos. Wanna see?
No fim do arco-íris tem um pote de carinho da ...
At the end of the rainbow there is a pot full of affection from...
Marli Evangelista, São Paulo
(Sao Paulo, Brazil)
Na curva do rio, na Mata Atlântica, também:
On the bend of a river too:
Na delicadeza da flor aveludada, enviada pelo
In the delicate, velvet like petal, sent by
Marco Máximo
Na orquídea enfeitando o metal, como na versão de Edson Braga em São Paulo...
On the orchid adorning the steel in Edson Braga's view, in Sao Paulo, Brazil...
Ou embelezando a árvore:
Or dressing the tree up:
Na azaleia em forma de fogos de artifício, como nos mostra Clelia Ohara, em São Paulo.
On the azalea in the shape of fireworks, as shown by Clelia Ohara in Sao Paulo, Brazil.
E diretamente da Bahia, vem uma benção da Adenilde Souza em forma de flor:
And, right from Bahia, Brazil, there comes a blessing from Adenilde Souza in the shape of a lily:
Na banca de flores para se ver e se deleitar na grande cidade, S!ao Paulo, clicada por Reynaldo Cleffi.
On the flower stand to see and enjoy in the big city of Sao Paulo, Brazil, as clicked by Reynaldo Cleffi
Na calçada, na força das flores vencendo o concreto, como nos mostra Walter Rossi em São Paulo.
On the sidewalk, in the power of flowers defeating the concrete, as shown by Walter Rossi in Sao Paulo, Brazil.
E, quase da mesma forma, a primavera pula o muro, na clicada de Edmilson Castellani:
And, quite similarly, the bougainville climbs up the wall in Edmilson Castellani's click:
Até que Lavínia Bossi fotografa o pôr-do-sol, na "terra rasgada", Sorocaba, para nos lembrar de mais um dia que passou e nos encheu de esperança.
Until Lavinia Bossi takes a sunset photo in the "torn-up land", or "Sorocaba" in native Brazilian indigenous language, to remind us that another day is gone and has filled us up with hope.