Dá para pensar a cidade de São Paulo sem associá-la a prédios? A árvore, frondosa e resistente, grita: sim! Olha eu aqui:
Can you think of Sao Paulo without associating it to buildings? The leafy and resilient tree shouts: yes! Look at me:
Dá para pensar a cidade de São Paulo sem pensar em trabalho e negócios? O coqueiro, meio perdido no concreto, acena: sim!
Can you think of Sao Paulo without thinking of work and business? The palm tree, lost amidst the concrete, waves: yes!
Dá para pensar a cidade de São Paulo sem pensar em modernidade? A orquídea abraçando o galho da árvore manda um: claro!
Can you think of Sao Paulo without thinking of modernity? The orchid, hugging the tree branch sends a message: of course!
Dá para pensar a cidade de São Paulo sem pensar em trânsito pesado? A roseira, corada, responde: estou sempre aqui, para quem quiser me ver ou me olhar.
Can you think of Sao Paulo without thinking of heavy traffic? The rose bush, blushing, answers: I am always here, for those who want to look and see.
Dá para pensar a cidade de São Paulo sem pensar em arte? A árvore nativa se preparando para a primavera se agita e diz: a natureza é arte em movimento.
Can you think of Sao Paulo without thinking of art? The native tree, while getting ready for spring, fidgets and says: nature is art in the move.
Os casarões imponentes deram lugar a arranha-céus, que também arranham a beleza da terra.
Historic estate houses gave way to skyscrapers, which also scrapes the beauty of the earth.
As árvores e flores deram lugar ao cinza do asfalto, e as luzes apagam as estrelas, como diria Caetano.
Trees gave way to the grey in the asphalt, and the city lights switch the stars off, as Caetano Veloso would put it.
Mas, quando chega domingo, essa cidade se torna a mais paulista de todas: na Avenida Paulista, onde todas as tribos se encontram.
But come Sunday and this city becomes the most "paulista" of all cities: on Paulista Avenue, where all the tribes meet.
E, de repente, o cinza ganha luz e cores e a cidade esquece um pouco das suas dores para se transformar no espaço de todos.
And, suddenly, the grey gains light and colors and the city forgets its pains for a while to turn into a space for all.
Sampa vira natureza, porque vira humana. É diversidade e cor.
Sampa turns into nature, because it turns into human. It is diversity and color.
Bom fim de semana!
Have a great weekend!