O Brasil sempre foi mais conhecido como o país do futebol. Mas nós somos também o da solidariedade e da esperança.
Brazil has always been known as the country of football/soccer, but it's also the country of solidarity and hope.
Em meio a tantas notícias ruins, é importante lembrar quem somos: uma nação que ainda caminha em seu sonho de ser mais justa.
Bad news is all over the place, so it's important to remember who we are: a nation that still struggles to achieve its dream of being more just.
Não vamos nos esquecer de retomar nossa natureza: a de um povo festeiro, mas também trabalhador e capaz de superar dificuldades,
Let's not forget that we need to reclaim our nature: a people who can party, but also work hard and overcome difficulties.
Uma nação de tolerância e dignidade, respeitada em todo mundo, por sua beleza e alma.
A nation of tolerance and dignity, respected all over the world, for its beauty and its soul.
Temos história e memória; é preciso preservar ambas.
We have history and memory: we must preserve both.
Se, por um descuido, nossa alma brasileira se perder na escuridão da noite, façamos um esforço de recuperá-la, mostrando o que temos de bom.
If we are careless for a second, and our Brazilian soul gets lost in darkness, let's make an effort to regain it by showing our best.
Porque não podemos deixar que alguns representantes e conterrâneos roubem aquilo que temos de melhor: nossa alegria e emoção.
We cannot let a few representatives and fellow Brazilians steal the best of what we have: our bliss and emotion.
Para terminar, Elis clique aqui.
To end this blog, here is Elis singing.