O Jardim do Amor é assim como a flor: precisa de água, luz e muito amor.
The Garden of Love is like a flower: it needs water, light and lots of love.
As fotos de hoje são das flores do Jardim do Amor, da Maria e do John.
Those flowers belong to Maria and John’s Garden of love!
Quando eles se casaram, os presentes de casamento foram plantas, de modo que eles pudessem lembrar dos convidados ao olharem para elas.
They got them as wedding gifts so they would be able to have good memories of the guests!
Ao longo de cinco anos, algumas não sobreviveram e foram substituídas, mas todas lembram o casal de como foi bom plantar e criar um jardim todo dele.
For five years, some of them have survived, some were replaced, but all of them remind them on how good it was to plant them in order to have their own garden.
Diz a Maria: Eu me divirto todos os dias de sol, quando passeio pelo nosso imenso jardim e ver cada uma das plantinhas se renovando e, em alguns casos, morrendo e dando lugar a novas flores e frutos.
Maria says that she has such a pleasure to walk around the immense garden on sunny days! They grow, they die, they are born again renewing and giving room for more of them to blossom!
E hoje, para variar, vamos de poesia em vez de música, com Manuel Bandeira indo para Pasárgada: clique aqui para ler esta e várias outras poesias.
And today, instead of sharing a song, we will share good Brazilian poetry, in the humble, but passionate translation of Manuel Bandeira's "I'm leaving for Pasárgada." Click here to check it.