top of page
Search
  • Angela and Maria

Schoenstatt : Santuário de Atibaia, beautiful peace


A palavra "criança" vem da raiz de “creare”, de onde também vêm as palavras “criatividade” e “criação”.

The word "child" in Portuguese has its roots in the latim verb "creare", which also forms the words "creativity" and "creation".

A natureza é como uma criança que abriga todos os sonhos de todas as cores.

Nature is like a child who embraces all the dreams of all colors.

Ela dá condições para que sementes se transformem em árvores e crianças em adultos.

She provides the conditions for seeds to turn into trees and children to turn into adults.

A natureza é finita, como toda vida.

Nature is finite, like every life.

Os fenômenos naturais que às vezes destroem vidas são, em geral, fruto de desequilíbrio:

Natural disasters that sometimes destroy life are usually a result of an imbalance:

- excesso de calor, excesso de frio;

- excessive heat or excessive cold;

- zonas de baixa pressão;

- low pressure areas;

- movimentação de placas tectônicas e outros tipos de alterações, algumas por ação humana.

- tectonic plates moving and other types of changes, some of them man-made.

Nem sempre é possível evita-los, mas é quase sempre possível prevê-los.

It is not always possible to avoid them, but they are usually predictable.

Mas, quando são os próprios seres humanos que destroem uma vida intencionalmente, esse desequilíbrio se chama ódio.

But when human beings destroy life intentionally, this imbalance is called hate.

Que o Schoenstatt, Santuário de Atibaia, nos lembre, permanentemente, que amar é próprio dos seres humanos, porque odiar leva sempre à nossa própria destruição.

May the Atibaia Schoenstatt (Sanctuary, in the state of Sao Paulo, Brazil, remind us permanently that love is what defines us as humans, whereas hate always leads us to self-destruction.


19 views0 comments

Recent Posts

See All
bottom of page