Qual a semelhança entre natureza e museus?
What is common to both nature and museums?
Quelle est la ressemblance entre la nature et les musées ?

Ambos remetem à ideia de espaço a ser cultivado, já que é povoado por seres especiais.
Both refer to the idea of a space to be preserved, as special creatures inhabit it.
Tous les deux renvoient à l’idée d’espace à cultiver, puisque il est peuplé d’êtres extraordinaires.

Nos museus, preservam-se a história e a cultura de povos fazendo uma coleção de artefatos, imagens e textos.
In the museums, we preserve people’s history and culture by making a collection of artifacts, images and texts.
Dans les musées, l’histoire et la culture des peuples sont préservés grâce à une collection d’artefacts, d’images et de textes.

Eles nos permitem olhar para o passado, tendo o presente como referência.
They allow us to look at the past while having the present as a reference.
Ils nous permettent de regarder vers le passé tout en gardant le présent comme référence.
Museu/museum/Musée: Fundação Oscar Americano

Na natureza, a preservação de todas espécies e de seu meio ambiente é a garantia de nossa própria existência.
In nature, the conservation of all species and their environment ensures our very own existence.
Dans la nature, la préservation de toutes les espèces et de leur environnement est la garantie de notre propre existence.

É o presente nos lembrando que somos parte de um todo, cujo equilíbrio delicado é renovado todos os dias.
It’s the present reminding us we are part of a whole, whose fragile balance is renewed every day.
C’est le présent qui nous rappelle que nous sommes partie d’un tout, dont l’équilibre fragile est renouvelé tous les jours.

Museums have evolved with time: they changed from closed spaces into live and interactive ones.
Os museus evoluíram com o tempo: deixaram de ser espaços fechados para se tornarem interativos e vivos.
Les musées ont évolué avec le temps. D’espaces fermés, ils sont devenus interactifs et vivants.

A ‘peça de museu’ passou a ser também o verde que compõe os prédios e as estruturas dos museus.
The idea of “it belongs in a museum” has also incorporated green areas in the museums’ buildings and structures.
L’idée de « pièce de musée « a englobé aussi les espaces verts dans les bâtiments et les structures des musées.

São Paulo, Nova Iorque, Londres, Paris: todas as grandes cidades do mundo possuem museus de todos os tipos para todos os gostos.
Sao Paulo, New York, London, Paris: every great city in the world has a museum to please all kinds of people and tastes.
São Paulo, New-York,Londres, Paris, toutes les grandes villes du monde possèdent des musées de tous genres, pour tous les goûts.

E, em todas elas, a ideia de peças estacionárias, inacessíveis e cercadas de vidros deu lugar a espaços que aproximam a arte do observador.
And, in all of them, the idea of stationary and inaccessible pieces surrounded by glass has given place to spaces that bring art and observer closer.
Et dans toutes ces villes, l’idée de pièces permanentes, inaccessibles et protégées de vitres, a cédé la place à des espaces qui rapprochent l’art du visiteur.

E incorporam a natureza em seus espaços!
And they have merged nature into their structures!
Et ils incorporent la nature dans leurs structures.
O museu desta semana é o da Fundação Maria Luiza e Oscar Americano. Clique aqui para ir ao website da fundação.
This week's museum is Maria Luiza and Oscar Americano Foundation. Click here to check the website.
Le musée de cette semaine est la Fondation Maria Luiza et Oscar Americano. Clique ici pour accéder au site de la formation.