top of page
Search
  • Angela & Maria

Colaboradores solidários, da Bella Italia a São Paulo. We are all Italians, no coração, na alma e na


Nosso blog de hoje vai em solidariedade para com os habitantes do vilarejo de Pescara del Tronto, na Itália. Vamos, de coração, enviar nossas boas vibrações neste momento tão difícil.

Our blog today goes out in solidarity to the people of Pescara del Tronto, in Italy.

Our heart goes out to them, sending them good vibrations to help overcome this tragedy.

Começamos com uma flor e um poema, da Floriana Bertini, que traduz o que pensamos hoje:

We start with a flower and poem, by Floriana Bertini, that translates our thoughts of today:

Porque, no centro de tudo, está o coração.

Because, in the center of everything, there is the heart.

Olha como a Itália é bela!

How beautiful Italy is!

Fotos/photos by Lavínia Bossi

E, há muitos descendentes de italianos no Brasil, principalmente em São Paulo. Garantia de boa comida e muita festa, com muitas flores:

And there are many Italian immigrants in Brazil, mainly in Sao Paulo. You're sure to get good food and lots of fun, with many flowers:

Foto/Photo by Marly Evangelista

E mais algumas flores, de Sampa:

And some more flowers, from Sao Paulo:

Foto/Photo by Regina Barros

Alguns ítalo-brasileiros moram em Jundiaí:

Some Brazilian-Italians live in Jundiai:

Fotos Cassio Malpaga

Outros, em Taquaritinga and Santa Barbara:

Others live in Taquaritinga and Santa Barbara:

Foto/Photos: Cecilia Orlandi

Outros em Monte Sião:

Others live in Monte Siao:

Fotos/Photos by Carô Besse

E muitos descendentes moram na cidade de São Paulo, uma cidade tão italiana que herdamos o plural sem “s”: em Sampa temos “os menino”, “dois pastel”.

And many of them settled in Sao Paulo City, which is so Italian that paulsitanos inherited the Italian accent and plural forms with no "s".

Foto/Photo Luciano

E, se pudéssemos ir à Itália para dar um abraço bem terno, levaríamos um elixir, um tônico regenerador, com as propriedades da Rosa Mosqueta, entre a Suécia e a Dinamarca:

And, if we could go to Italy to give them a warm hug, we'd bring some elixir, a regenerative tonic, with the healing properties of Rosa Mosqueta. Between Sweden and Denmark:

Foto/Photo: Clélia Ohara

E a beleza do jardim também pode servir como um bálsamo regenerador, assim como vinagre balsâmico:

And the beauty of garden can also work as a healing balm, like the Italian balsamic vinegar.

Foto/Photo: Clélia Ohara

E por que não darmos uma passada em Copenhague, Estocolmo e Moscou, novamente?

Why not have a stop at Copenhagen, Stockolm and Moscow, once again?

Foto/Photo: Clélia Ohara

E o blog de hoje, termina assim, com a foto de um pequeno jardineiro italiano, diretamente da Itália:

Um fruto sempre traz em si a capacidade de renascer e preservar a vida.

And today's blog ends with a young Italian gardener's photo:

A fruit always brings in itself the power of rebirth and life preservation.


4 views0 comments

Recent Posts

See All
bottom of page